“一骑qí红尘妃子笑”惹争议,教材主编最新回应,家长却不买账
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
现在的笑惹家长辅导作业,难度是争议主编最新越来越大了,但却不是教材家长学历高低的问题,即使是买账本科学历的家长,面对基础教育中频繁出现的í红问题,也是尘妃一头雾水,尤其是笑惹语文教材中的读音问题,自己学过的争议主编最新和现在老师教的不一样,就连家长也陷入了自我怀疑——难道我当年学的教材家长是假教材吗?
语文教材频繁更改读音的操作,已经引起了许多家长的买账不满,尤其是í红古诗词的读音修改,更是尘妃越改越乱,杜牧的笑惹《过华清宫》中的第三句“一骑红尘妃子笑”,其中的“骑”读音改成了“qí”,就遭到了家长们的嘲笑:骑马来的所有读“qí”吗,这改的也太肤浅了!
杜牧的另一首诗《山行》中的那句“远上寒山石径斜”的“斜”的读音,也从“xia”变成了“xie”,由于是诗词的最后一个字,其读音的更改对整首诗的影响就更大了。
“一骑qí红尘妃子笑”惹争议,教材改读音,家长质疑:越改越乱
诗歌每句的最后一个字,讲究平仄和韵律,最后一个字的读音对于保持诗词的韵律美和节奏感非常重要,而家长们显然认为“远上寒山石径斜xia”比“远上寒山石径斜xie”更有韵味,改成“xie”不仅显得不伦不类,而且读起来也觉得不通顺了。
让家长最不能接受的,就是当他们按照自己学习的知识去辅导孩子作业的时候,却被孩子质疑:爸爸妈妈连怎么简单的字都不会读,而作为家长,又不知道该怎么跟孩子解释教材的变化,因为很显然,在很多低龄段学生的心中,教材是不会更改的。
除了以上读音的变化外,还有很多古文中的读音也被修改了,像韩愈《马说》中的“一食或尽粟一石”里面的“石”字,之前教的是“dan”现在却变成了“shi”,看似是越改越简单了,实际上却是把旧版教材的使用者们给忽悠了,好像十几年的书都白读了,毕业几年后发现,学的知识都成了错的。
教材主编温儒敏回应家长质疑:给出4条解释,家长却并不买账
对此,教材的主编温儒敏2024年再次作出回应,首先肯定了教材的修改是参照国家语言文字相关法规来执行的,其中有一条“注音一律使用普通话音”,也是很多字修改读音的主要原因。
其次,针对“斜”字的读音,主编给出的解释是:朗读诗歌时,依旧读xia也不能算错,教材会参考家长们的建议,特别标注“旧读一作xia”,来避免争议。
至于个别网友提到的古音,其实参考意义不大,因为真正的古音非常复杂,很多涉及到方言以及切音法,因此差异很大,并没有标准的古音可以参考。
主编的最后一条解释,也是想最大限度地安慰家长的情绪——这些涉及读音问题的知识点,可以通俗解释,但不应当列为知识点或者考试的考察范围。
面对主编的一一解释和详细回应,部分家长仍旧不买账,在家长的眼中,教材不该随便更改,更不该越改越“乱”,其实不止是教材,就连日常生活中,一些字的读音的随意修改,也让人感到无法接受。
比如“说服”:原本注音为“shuì fú”,现在改为“shuō fú”;“粳米”:原本读作“jīng”,现在读作“gěng”;“铁骑”:原本可以读作“jì”或“qí”,现在统一读作“qí”。
这些字音的修改,也让很多网友表示无法接受:“不能为了降低学习难度,就把大家都变成“文盲”啊,随意修改字音,才是对文化最大的不自信!”
今日话题:你如何看待这件事呢?
(所有图片均来源于网络,如有侵权,请联系删除)