7月27日雅思大作文示范写作
作者:焦点 来源:热点 浏览: 【大中小】 发布时间:2024-09-20 14:50:48评论数:
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
扫码咨询2024年新航道暑假班
July 31, 2024
雅思作文真题直击 | | 栏目推送说明
每场雅思考试之后,第一时间分享本场考试雅思A类大作文的大作范文权威解析。欢迎每周锁定。文示
本期作者:王瑜
2024年7月27日雅思大作文题目
Many employees can now do their work from home using modern technology. however,范写 this change may only benefit workers, not the employers. To what extent do you agree or disagree?
许多员工现在可以使用现代技术在家工作。然而,月日雅思这种变化可能只会让员工受益,大作而不是文示雇主。你在多大程度上同意或不同意?范写
范文及解析
Introduction
In many societies, working from home has proved to be more than a passing fad that is predicted to end with the previous pandemic. This continuity of bohemian working mode offers a glimpse into perks for both employees and employers.
解析
本段译文(translation):
在许多社会,在家工作已被证明不仅仅是月日雅思一种短暂的时尚,预计将随着上一次大流行而结束。大作这种波西米亚式工作模式的文示延续,让我们得以一窥其对雇员和雇主所带来的范写种种好处。
不太常见的月日雅思词汇(less common lexical items):
❖ a passing fad 昙花一现的时尚
❖ pandemic 大流行病
❖ continuity 延续n.
❖ bohemian 波西米亚风格的
❖ offers a glimpse into 让某人开始理解
❖ perks 特殊待遇/好处
Body 1
Naturally, a noticeable issue with telecommuting is the blurring of the lines between work and personal life. A variety of home office devices, such as web-conferencing software, scanners, printers, and headphones, make continuous online availability unavoidable, which is directly linked to working overtime and experiencing deteriorating mental health. Although such a scenario raise troubling questions, pockets of optimism remain. Having liberties in setting flexible schedules to rest and recharge allows a working mother to juggle work with home commitments, while having a customized workplace without time-consuming chit-chat with colleagues in the office hall enables a coder to remain fully immersed in coding the solution. Enthusiasm for the above-mentioned worker autonomy will not abate when elimination of commute time is most desirable in cities where traffic congestion is a normality.
解析
本段译文(translation):
当然,远程办公的大作一个显而易见的问题与工作与生活的界限模糊有关;一系列家庭办公工具,无论是文示网络会议应用程序、扫描仪、打印机和耳机,都使持续在线不可避免,这与加班和情绪健康的不稳定密切相关。尽管这样的情况引发了令人不安的问题,但仍有一些乐观情绪存在。自由设定灵活的休息和充电时间表,可以让职业母亲兼顾工作和家庭责任,而拥有一个定制的工作场所,无需在办公室大厅与同事进行耗时的闲聊,可以让程序员完全沉浸在编写解决方案的过程中。当交通拥堵成为常态的城市最希望消除通勤时间时,对上述工人自主权的热情就不会减弱。
不太常见的词汇(less common lexical items):
❖ telecommuting 远程工作
❖blurring of the lines between work and personal life 模糊的工作生活界限
❖ web-conferencing software 网络会议
❖ scanners 扫描仪
❖ continuous online availability 保持持续在线状态
❖ deteriorating mental health 逐渐下降的精神健康
❖ working overtime 加班
❖ scenario 场景/情况
❖ pockets of optimism 小区域的乐观主义
❖ liberties 自由n.
❖ recharge 恢复精力/恢复体力v.
❖ juggle 玩杂耍/力图使平衡
❖ home commitments 家庭责任
❖ customized 个性化的
❖ chit-chat 闲聊
❖ coder 码农
❖ fully immersed 完全沉浸在
❖ abate 减弱v.
❖ elimination 减少n.
❖ desirable 想要的adj.
❖ normality 常态n.
Body 2
It is not only workers that are better prepared for work. Companies are too. A major impetus for this remote workplace relates to reducing gap between recruitment and labor supply; a wider pool of top talents, as an anchor in cooperate thriving, could be tapped into by offering remote jobs. This agility and adaptability holds sway for business to venture into uncharted territory in today’s climate of digital transformation. Apart from addition of overqualified labor, online work could boost retention rate of existing remote staff who are surveyed to display a higher level of loyalty due to more freedom in decision making. In a similar, albeit less obvious, vein, an enormous amount of money could be saved on the upkeep and leasing of posh CBD office space when remote work is an option.
解析
本段译文(translation):
不仅是工人对工作做了更好的准备。公司也是如此。这种远程工作场所的主要推动力与缩小招聘和劳动力供应之间的差距有关;作为企业繁荣发展的支柱,更广泛的顶尖人才可以通过提供远程工作来挖掘。在当今数字化转型的大环境下,这种敏捷性和适应性对企业进入未知领域起着举足轻重的作用。除了增加资历过高的劳动力外,在线工作还可以提高现有远程员工的保留率,这些员工被调查显示出更高水平的忠诚度,因为他们有更多的决策自由。类似的,尽管不那么引人注目,当远程工作成为一种选择时,在CBD豪华办公场所的租金和维护上的惊人成本是可以避免的。
不太常见的词汇(less common lexical items):
❖ impetus 驱动力n.
❖ pool 人才库
❖ top talents 顶尖人才
❖ anchor 锚/支柱n.
❖ tapped into 利用某种资源或者机会
❖ agility 敏捷性n.
❖ adaptability 适应性n.
❖ hold sway 起着主导作用
❖ venture into 勇敢或冒险地进入某个地方或领域,通常指进入未知或危险的环境或情况
❖ uncharted territory 未知领域
❖ overqualified 过于优秀的adj.
❖ retention rate 员工保留率n.
❖ loyalty 忠诚度n.
❖ upkeep and leasing 场地维护与租赁
❖ posh CBD office space 豪华办公场所
Ending Paragraph
Since working-from-home has, by far, increased productivity and satisfaction, it should ultimately prevail.
解析
本段译文(translation):
由于到目前为止,在家工作提高了生产率和满意度,它最终应该盛行。
不太常见的词汇(less common lexical items):
❖ prevail 盛行v.