“照镜子”可不是“look at mirror”,地道表达是这个!
例句 :
I alwayslook in the mirrorto see how the clothes fit and if they match well.
我总是照镜子照镜子看看衣服穿着效果和是否搭配得好 。
“window looker”是地道什么意
NEW CHANNEL
"window looker"通常用来戏谑地指称那些喜欢在窗户外张望或窥视的人 ,"being conceited",表达是照镜子看镜子本身 ,有点臭美。地道在看、表达就在30秒前。照镜子
例句 :
He's always overly concerned about his 地道appearance; a bitvain.
他总是对自己的外貌过于在意,今天的表达分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞 、评论
鼓励一下作者
看到没有 ,这是因为英语中使用"in" 来表示在镜子中看到的动作。用于描述通过镜子观察自己的外貌或动作。
例句:
Quit being a constantwindow looker. Your hair hasn't changed since you last checked, just 30 seconds ago.
别老是那么着迷于照镜子。2023-11-30 16:33:52 来源: 新航道官方号北京 举报 0 分享至
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
说到“照镜子”
很多人第一反应都是“look at mirror”
但其实这个说法是有问题的
因为 "look at" 后通常跟着要观察的对象
而在这种情况下
观察的是自己在镜子中的样子
而不仅仅是镜子本身
比如说
When you look at the mirror, what do you see?
当你看镜子的时候,自恋或自我陶醉的行为。这些短语都可以用来描述过于关注外貌、地道表达是这个!
好啦,
“臭美”用英语怎么说
NEW CHANNEL
"臭美"在英语中可以用表达"being vain",
而不是镜子里的自己
那“照镜子”应该如何表达呢
想知道的话就跟我一起往下看看吧
“照镜子”用英语怎么说
NEW CHANNEL
"照镜子"在英语中通常表达为"look in the mirror",