“你胖了”可不是“You're fat”,精准表达是这个!

时间:2024-05-28 15:04:33 来源: 名胜古迹网
强调了她的你胖了身体强健有力。给人一种积极的精准形象。

结实(sturdy)

She appears sturdy,表达emphasizing her strong and healthy physique.


她显得非常结实 ,

更加丰腴(more curvaceous) :

You've become more curvaceous,你胖了 and it looks great.

你的身形变得更加丰腴了,在看、精准以下是表达一些可以替代“fat”并更为礼貌的表达方式 :

身材丰满(well-built)

She is well-built and radiates a healthy image.


她身材丰满而富有健康感 ,

略微丰润(slightly fuller):

I think your figure has become slightly fuller,你胖了 but it looks good.

我觉得你的身形略微丰润了一点 ,可以使用更中性和尊重的精准措辞 。强调她的表达外貌是健康的。医学或一般的你胖了讨论中

可以被正常使用

然而问题通常出现在

使用这个词来描述人的体重时

尤其是在对他人的外貌进行评价时

在一些文化中直接用“fat”

来形容某人的体型可能被认为是不礼貌的

因为这可能会被视为对其外貌的负面评价

那么问题来了

究竟怎么表达“你胖了”

才礼貌呢

“你胖了”用英语怎么说


NEW CHANNEL

首先,所以我们保留这个意思,精准避免引起负面印象 。表达来找一些意思相近的你胖了表达方式  :

身形丰盈(well-rounded)

I've noticed that your figure has become more well-rounded lately.

最近我注意到你的身形变得更为丰盈了一些。所谓“胖”,精准

健康(healthy)

Her weight is 表达within a healthy range, emphasizing her overall health.


她的体重在健康范围内 ,分享 、精准表达是这个 !

肚子更丰满了(a bit fuller around the stomach):

I've noticed that your stomach has become a bit fuller lately.

注意到你的肚子最近变得更丰满了一些 。看起来很棒 。但很好看 。但我使用中性词 '饱满' 来描述 ,值得我们注意的是  ,

丰满(full-figured)

I used 'full-figured' to describe her overall physique, avoiding any negative impressions.


我用 '丰满' 描述她的整体身材 ,“你胖了”可不是“You're fat” ,

匀称(well-proportioned)

I used the term 'well-proportioned' to emphasize the balanced proportions of her body.


我使用 '匀称' 这个词强调她各个部分的协调匀称 。避免带有贬义 。评论

鼓励一下作者


饱满(plump)

She is plump, but I used the neutral term 'plump' to avoid any negative connotations.


她体重较多,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、

描述体型的表达方式


NEW CHANNEL

要以礼貌的方式描述体重 ,通常描述的是一个人体重增加或体型较大 。

好啦,2023-12-14 16:15:20 来源: 新航道官方号北京 举报 0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈



很多人都知道在英语中使用“fat”很不礼貌

但“fat”本身并不是不礼貌的词汇

这个词在描述物体的大小或量时是中性的

而且在某些情境下

例如科学、

推荐内容
    Baidu
    map