当前位置:首页>综合>怎么翻译“三观一致”?不用 same,这个表达最常见!正文

怎么翻译“三观一致”?不用 same,这个表达最常见!

来源:鼻端出火网 作者:休闲 时间:2024-09-11 19:59:30
怎么翻译“三观一致”?不用 same,三观一致这个表达最常见!翻译2021-08-31 06:52:15 来源: 早安英文 举报 0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

怎么翻译“三观一致”?不用 same,这个表达最常见!

送福利啦!不用

怎么翻译“三观一致”?不用 same,这个表达最常见!

(别急!个表先关注我,达最再继续学习)

怎么翻译“三观一致”?不用 same,这个表达最常见!

⬇️


早安!三观一致今天跟大家分享的翻译表达是:

Relationships that are built on shared values are much more likely to endure. 三观一致的感情更有可能持久。

点击音频收听今天句子的不用讲解

笔记

Shared values,意思就是指“共同的价值观”,We have shared values,个表就可以表示“三观一致”,而如果要表达“三观不和”,达最直接把句子改成否定就可以了。三观一致持久,翻译我们用到的不用动词是endure,它有“忍受”的意思,但是个表也可以指to continue to exist for a long time.

我们在读这句话的时候要注意,values这个单词的达最发音,有的同学会把它读作walue,主要是字母v发音的问题,正确的嘴型是:上唇要碰到下齿并震动,value.

The end

标签:

责任编辑:综合

Baidu
map