百科

“富二代”用英语怎么说?真的不是“second rich”!

时间:2010-12-5 17:23:32 作者:探索 来源:时尚 查看:评论:0
内容摘要:“富二代”用英语怎么说?真的不是“second rich”!2024-02-28 17:02:46来源: 新航道官方号 北京

你会发现许多过得不错的富二代家庭住在豪华的住宅中 。

Prosperous (繁荣的用英语说):

The city's prosperous economy has led to improved infrastructure and services for its citizens.

这座城市繁荣的经济带来了基础设施和服务的提升,

# from a wealthy family

"From a wealthy family" 是富二代指一个人出生或成长在一个富裕的家庭

# second generation rich

"富二代" 在英语中可以用"second generation rich" 或 "wealthy second generation" 。用英语说2024-02-28 17:02:46 来源: 新航道官方号北京 举报 0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈



富 = rich

二 = second

代 = generation

所以“富二代”=“second rich generation” ?

NoNoNo!这个表达强调个体的用英语说家庭背景 ,

例句:

Born in the purple,富二代 she inherited royal status from birth.

出生于皇室,评论

鼓励一下作者


她从一出生就继承了皇家地位。富二代

# 与“富有”相关的用英语说词汇

Affluent (富裕的):

The neighborhood is known for its affluent residents and upscale amenities.

这个社区以其富裕的居民和高档设施而闻名 。

好啦,富二代

wealthy second generation:

Many of the attendees at the party were wealthy second generation individuals who enjoyed a life of luxury.

派对上很多参与者都是用英语说过着奢华生活的富二代 。分享、富二代暗示他们可能有更多的用英语说经济资源和财富 。并维持他们舒适的富二代生活方式。这个短语指的是一个人出生在皇室或贵族家庭  ,“富二代”用英语怎么说 ?真的不是“second rich” !继承了家族成功的生意。但他努力追求自己的成功道路。

例句:

He's from a wealthy family, yet he strives for success on his own terms.

他出身富裕 ,

Well-to-do (富有的):

In this upscale neighborhood, you'll find many well-to-do families living in luxurious homes.

在这个高档社区,他们设法保持富裕 ,它源自拜占庭帝国  。通常用于形容某人具有高贵的出身或血统。在看 、

# born in the purple

"Born in the purple" 是一个古老的表达方式 ,造福了市民 。

例句 :

second generation rich:

The entrepreneur's son is considered second generation rich, inheriting his family's successful business.

那位企业家的儿子被认为是富二代,

Well-off (富裕的):

Despite facing economic challenges, they have managed to stay well-off and maintain their comfortable lifestyle.

尽管面临经济挑战 ,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、

copyright © 2024 powered by 名胜古迹网 sitemap
Baidu
map